為增進臺灣與英國之文學翻譯及出版之交流、臺灣文學與國際詩壇的對話,國立臺灣師範大學高教深耕特色領域研究中心國際台灣學研究中心,邀請英國詩刊PN Review兩位資深編輯Professor John McAuliffe(愛爾蘭詩人、曼徹斯特大學教授)、Dr Evan Jones(加拿大詩人、譯者、英國伯頓大學英語系教授)來臺交流。本次活動與國立臺灣文學館、PN Review共同主辦,從文學創作、翻譯及編輯出版實務切入,展開與國際詩人的對話。
「臺英文學國際論壇:翻譯與出版實務的對話」,於9月7日下午2時假國立臺灣師範大學舉辦,將由臺灣詩人鴻鴻、陳育虹與PN Review兩位資深編輯進行對話,同時也邀請PN Review總編輯Professor Michael Schmidt OBE FRSL線上參與。歡迎對翻譯、出版有興趣的民眾報名參加,現場並備有口譯。
「臺英文學翻譯出版工作坊」首場與國立臺灣大學文學院「新世紀臺灣人文學研究計畫」、臺大翻譯碩士學位學程、臺大外文系中英翻譯學程合作,於9月6日舉辦「國際詩人沙龍」。本場次將邀請詩人沙力浪、騷夏到場與兩位編輯,透過他們詩作的分享與英譯的成果,與參加學員進行詩歌英譯的技巧與美學進行討論。第二場與國立臺灣師範大學翻譯研究所合作,9月9日於國立臺灣師範大學,以「從押韻與韻律談翻譯實務 」為題,討論在詩歌翻譯中高難度的韻律表現方式。
本活動另將於9月11日下午於國立臺灣文學館,舉辦1場以「我在府城,我看曼城—談聯合國教科文組織文學之城」為題之講座;以及晚間7時於沙鷗書店舉辦1場國際詩歌朗讀會,邀請蘇格蘭詩人Dr. Will Buckingham及台語詩人陳正雄,與愛爾蘭詩人John McAuliffe、加拿大詩人Dr Evan Jones共同參與。
本系列5場活動即日起開放線上報名,歡迎喜愛文學、有志於翻譯出版的民眾踴躍報名。
主辦單位:國立臺灣師範大學高教深耕特色領域研究中心國際台灣學研究中心計畫
合辦單位:國立臺灣文學館、PN Review
合作夥伴:國立臺灣大學文學院「新世紀臺灣人文學研究計畫」、臺大翻譯碩士學位學程、臺大外文系中英翻譯學程、國立臺灣師範大學翻譯研究所、台文筆會
計畫支持:文化部、國家發展委員會雙語政策
售票網站:https://event.culture.tw/mocweb/reg/NMTL/Detail.init.ctr?actId=40065
活動時間 | 活動地點 | 活動票價 | 結束時間 |
---|---|---|---|
2024/09/06 13:20:00 | 國立臺灣大學(數學研究中心405會議室) | 無售票 | 2024/09/11 19:00:00 |